close
轉載自網友lilou網誌
http://mypaper.pchome.com.tw/news/lilou
想要看歐陸漫畫的,到那邊就對了!
漫畫進駐美術館?沒錯,巴黎龐畢度中心不只展出當代藝術作品,近年來更將「第九藝術」--- 漫畫請進門來,最近推出歐漫大師艾爾吉與報導文學漫畫作品,吸引了許多讀者扶老攜幼來參觀。
艾爾吉展 老少咸宜
今年是「丁丁歷險記」(Tintin)作者艾爾吉(Hergé, 1907-1983)百年冥誕,這部經典漫畫已翻譯成數十種語言在全球發行,國內讀者早在1970年代就可讀到現代關係出版社的版本,近年來又重新推出中文版。相關慶祝活動從北美洲延燒回歐洲,中國據說也將跟進。魁北克已在去年秋末搶先推出相關展覽,龐畢度中心也於年底開展,不論在漫畫家拿來入畫的羅亞爾河城堡,或是比利時、瑞典、巴塞隆納甚至英國,四處都將可發現丁丁的身影。
龐畢度中心門面上高掛著丁丁「月球漫步」(Objectif Lune)中著名的紅白格子火箭,與美術館管線裸露的前衛造型十分得宜。走近一看,入館長龍橫跨館前廣場,難道都是衝著歐漫大師而來?好不容易進了美術館,果然大多數人直接往地下室的艾爾吉展移動,主辦單位還特地把關控制進場人數,免得人潮影響展覽品質。
展覽以艾爾吉最著名的「丁丁歷險記」系列漫畫為主,展出1930年代以來比利時天主教報紙「二十世紀」兒童版(le Petit Vingtième)上連載版本及原稿,觀眾可以欣賞這位以「白描線條」畫風(la ligne claire)馳名的漫畫家手筆,艾氏的白描風格曾讓安迪‧渥荷與李奇登斯坦(Roy Lichtenstein)等普普藝術家傾心不已。現場並播出艾氏相關訪談,以及當年漫畫家與出版社的往來書信。主辦單位貼心地列出丁丁、愛犬米魯與好友哈多克船長從1930年來的造型變化,可以看出漫畫家畫風日漸成熟穩健。展覽還特別闢出以中國為題的「藍蓮花」館,只見館外盤踞著一頭咧嘴微笑的黑色大龍,迎接老少漫迷的到來。
一樓展場有不少艾爾吉的照片,他與好友中國雕刻家張充仁的合照也在其中。張充仁1930年代初在比利時深造,艾爾吉自言「藍蓮花」(le Lotus bleu,1936)一書頗受張影響,讓他意識到考證與收集資料的重要性。「藍蓮花」的敘事觀點也因此比較站在華人這邊,日本人角色塑造不免有點刻板。「丁丁在西藏」(Tintin au Tibet,1960)中,丁丁前往西藏搜救在空難中失蹤的好友小張,靈感同樣來自張充仁,不知道他是否冥冥中感覺到失聯多年的好友受文革磨難呢?睽違數十載後,兩人終於在1981年重逢,鬢髮如星,人事已非。
艾爾吉小時候就愛塗塗抹抹,作品在同學手中傳閱,後來傳到老師手上。這位老師大潑冷水,還好小艾爾吉並不就此灰心,創作不輟。誰會想到,這位師長眼中不成材的學生日後會成為歐漫大家呢?
展場內看到小朋友跟著師長或家人來參觀,一把年紀的阿公阿媽也像年輕漫迷一樣,興奮地跟丁丁圖片合照,還有其他國家的讀者來參觀。作者已然百年,但他筆下人物長伴讀者身旁,已然成為大眾記憶的一部分。
安古蘭國際漫畫節 (FIBD, Festival International de la BD)即將於一月底開幕,屆時也少不了艾爾吉紀念展。安城一條熱鬧的街道即命名為艾爾吉街,街上行人跟漫畫家的銅像擦肩而過。一座城市樹立的雕像不是什麼政治人物,而是一位妙筆生花的外國漫畫家,看來對法國人而言,文化與創作並不只是金玉其外的空包彈哪。
http://0rz.tw/042Ay 龐畢度中心畫展連結
這套漫畫是我媽小時候買給我的第一套漫畫
現代關係出版社出版的(這家現在好像已經不存在了)
用當時台灣很少見,但是是歐美漫畫傳統的八開版型印刷
全彩印刷一套12本,中文翻譯對白還是用手寫的
是我家的人都知道我對這套漫畫多寶貝
我甚至為此加入童軍社
對於當時的我來說 裡面的東西都是一扇通往世界的窗口
在剛開始發展太空科技的時候,丁丁已經上過月球
在深海探測技術剛起步時,丁丁也已經潛進海底尋找沉船
(後來發現漫畫內容跟未來科技發展有驚人的相似處)
可惜台灣似乎沒有太多人知道這套漫畫
後來前幾年再版時我很高興地買了幾本
卻發現不論是印刷或是翻譯的質量都遠遠不及70年代初的那一套
所以之前到台北丁丁主題店便發狠把22集英文版全部搬回來
很高興這次在文藻也有相關展覽
這兩天就要找機會去
http://mypaper.pchome.com.tw/news/lilou
想要看歐陸漫畫的,到那邊就對了!
漫畫進駐美術館?沒錯,巴黎龐畢度中心不只展出當代藝術作品,近年來更將「第九藝術」--- 漫畫請進門來,最近推出歐漫大師艾爾吉與報導文學漫畫作品,吸引了許多讀者扶老攜幼來參觀。
艾爾吉展 老少咸宜
今年是「丁丁歷險記」(Tintin)作者艾爾吉(Hergé, 1907-1983)百年冥誕,這部經典漫畫已翻譯成數十種語言在全球發行,國內讀者早在1970年代就可讀到現代關係出版社的版本,近年來又重新推出中文版。相關慶祝活動從北美洲延燒回歐洲,中國據說也將跟進。魁北克已在去年秋末搶先推出相關展覽,龐畢度中心也於年底開展,不論在漫畫家拿來入畫的羅亞爾河城堡,或是比利時、瑞典、巴塞隆納甚至英國,四處都將可發現丁丁的身影。
龐畢度中心門面上高掛著丁丁「月球漫步」(Objectif Lune)中著名的紅白格子火箭,與美術館管線裸露的前衛造型十分得宜。走近一看,入館長龍橫跨館前廣場,難道都是衝著歐漫大師而來?好不容易進了美術館,果然大多數人直接往地下室的艾爾吉展移動,主辦單位還特地把關控制進場人數,免得人潮影響展覽品質。
展覽以艾爾吉最著名的「丁丁歷險記」系列漫畫為主,展出1930年代以來比利時天主教報紙「二十世紀」兒童版(le Petit Vingtième)上連載版本及原稿,觀眾可以欣賞這位以「白描線條」畫風(la ligne claire)馳名的漫畫家手筆,艾氏的白描風格曾讓安迪‧渥荷與李奇登斯坦(Roy Lichtenstein)等普普藝術家傾心不已。現場並播出艾氏相關訪談,以及當年漫畫家與出版社的往來書信。主辦單位貼心地列出丁丁、愛犬米魯與好友哈多克船長從1930年來的造型變化,可以看出漫畫家畫風日漸成熟穩健。展覽還特別闢出以中國為題的「藍蓮花」館,只見館外盤踞著一頭咧嘴微笑的黑色大龍,迎接老少漫迷的到來。
一樓展場有不少艾爾吉的照片,他與好友中國雕刻家張充仁的合照也在其中。張充仁1930年代初在比利時深造,艾爾吉自言「藍蓮花」(le Lotus bleu,1936)一書頗受張影響,讓他意識到考證與收集資料的重要性。「藍蓮花」的敘事觀點也因此比較站在華人這邊,日本人角色塑造不免有點刻板。「丁丁在西藏」(Tintin au Tibet,1960)中,丁丁前往西藏搜救在空難中失蹤的好友小張,靈感同樣來自張充仁,不知道他是否冥冥中感覺到失聯多年的好友受文革磨難呢?睽違數十載後,兩人終於在1981年重逢,鬢髮如星,人事已非。
艾爾吉小時候就愛塗塗抹抹,作品在同學手中傳閱,後來傳到老師手上。這位老師大潑冷水,還好小艾爾吉並不就此灰心,創作不輟。誰會想到,這位師長眼中不成材的學生日後會成為歐漫大家呢?
展場內看到小朋友跟著師長或家人來參觀,一把年紀的阿公阿媽也像年輕漫迷一樣,興奮地跟丁丁圖片合照,還有其他國家的讀者來參觀。作者已然百年,但他筆下人物長伴讀者身旁,已然成為大眾記憶的一部分。
安古蘭國際漫畫節 (FIBD, Festival International de la BD)即將於一月底開幕,屆時也少不了艾爾吉紀念展。安城一條熱鬧的街道即命名為艾爾吉街,街上行人跟漫畫家的銅像擦肩而過。一座城市樹立的雕像不是什麼政治人物,而是一位妙筆生花的外國漫畫家,看來對法國人而言,文化與創作並不只是金玉其外的空包彈哪。
http://0rz.tw/042Ay 龐畢度中心畫展連結
這套漫畫是我媽小時候買給我的第一套漫畫
現代關係出版社出版的(這家現在好像已經不存在了)
用當時台灣很少見,但是是歐美漫畫傳統的八開版型印刷
全彩印刷一套12本,中文翻譯對白還是用手寫的
是我家的人都知道我對這套漫畫多寶貝
我甚至為此加入童軍社
對於當時的我來說 裡面的東西都是一扇通往世界的窗口
在剛開始發展太空科技的時候,丁丁已經上過月球
在深海探測技術剛起步時,丁丁也已經潛進海底尋找沉船
(後來發現漫畫內容跟未來科技發展有驚人的相似處)
可惜台灣似乎沒有太多人知道這套漫畫
後來前幾年再版時我很高興地買了幾本
卻發現不論是印刷或是翻譯的質量都遠遠不及70年代初的那一套
所以之前到台北丁丁主題店便發狠把22集英文版全部搬回來
很高興這次在文藻也有相關展覽
這兩天就要找機會去
全站熱搜
留言列表